|
|
Marc Chagall: Mozes receiving the Tables of Law
Cor meum
Cor meum est templum sacrum Sanctius quam etiam mente concipiam Sapientius quam etiam mea labra loqui possint Fons mysterii et gratiae. Cor meum primo tu creavisti vero Et multis cum mirandis complevisti. Quod fingens cum manibus tuis formasti Et simul cum spiritu tuo tetigisti. Cor meum in tempestavistate sua mihi se detegit Et aurea venustate flumina Fluentia monstrans Me ad itinera infiniti splendoris abscondita perducit. Tranquillitas tua expectantem tempus eius me tangit. Et cor meum tuum ut domum ubertim et perplexum fecisti, Ut aedem sapientiae ultro intelligentiam meam formasti Ut templum gratiarum et mysteriorum cum tuis manibus finxisti.
Translated into Latin by Edward J. Vodoklys, S.J.
My heart
My heart is a holy place Wiser and holier than I know it to be Wiser than my lips can speak A spring of mystery and grace. You have created my heart And have filled it with things of wonder. You have sculpted it, shaped it with your hands Touched it with your breath. In its own season it reveals itself to me It shows me rivers of gold Flowing in elegance And hidden paths of infinite beauty. You touch me with your stillness as 1 await its time. You have made it a dwelling place of richness and intricacies Of wisdom beyond my understanding Of grace and mysteries, from your hands.
Patricia Van Ness
To see a World in a Grain of Sand, Alleluia He who kisses the joy as it flies,
And a Heaven in a Wild Flower, Alleluia Lives in Eternity's sunrise.
Holy Infinity in the palm of your hand, Alleluia He who kisses the joy as it flies,
And Eternity in an hour, Alleluia Lives in Eternity’s sunrise.
From “Auguries of Innocence” 1800-10 and ”Eternity“ 1793-99 William Blake (1757-1827)
Pour voir un monde dans un grain de sable, Alléluia celui qui embrasse la joie au vol,
et le ciel dans une fleur sauvage, Alléluia vit dans les limbes de l'Éternité.
Tiens l'lnfini dans la paume de ta main, Alléluia celui qui embrasse la joie au vol,
et l’Éternité en une heure, Alléluia vit dans les limbes de l’Éternité.
William Blake (1757-1827)
Eine Welt in einem Sandkorn sehen, Alleluja Wer die Freude im Fluge küsst,
Und einen Himmel in einer wilden Blume, Alleluja Lebt im Morgenglanz der Ewigkeit
Bewahre die Unendligkeit in deiner Hand, Alleluja Wer die Freude im Fluge küsst,
Und die Ewigkeit in einer Stunde, Alleluja Lebt im Morgenglanz der Ewigkeit.
William Blake (1757-1827)
startpagina canandanann links voor alle pagina's www.mystiek.net canandanann
Studentenkerk: homepage
|
|
canandanann 23-01-08
|